![]() Comentarii Adauga Comentariu _ O carte pe zi: `Americanca` de Heddi Goodrich![]() O carte pe zi: `Americanca` de Heddi Goodrich„Cu cât vorbele sunt mi crude, cu atât mai bine.Prin urmare, ceea ce ar putea părea un gest distructiv este, de fapt, un gest extrem de iubire”, conform Mediafax. În urmă cu puțin peste trei ani, semnalam la această rubrică romanul de debut, abia publicat, al lui Heddi Goodrich, scriitoare, profesoară de engleză, traducătoare, născută la Washington în 1971, care a studiat la Napoli, unde a rămas vreme de zece ani și care astăzi trăiește în Noua Zeelandă. Se numea „Pierduți în Cartierul Spaniol”, acțiunea se petrecea din cartierul care e inima orașului Napoli, un roman romance, în parte autobiografic, foarte bine scris, adesea cu fraze și paragrafe încântătoare și poetice de-a dreptul, care descrie, cum rar se întâmplă în cărțile traduse în românește, atmosfera unuia dintre cele mai pitorești orașe italiene – aproape o declarație de iubire pentru oraș. Eroii sunt și ei captivanți. Heddi, o americancă de șaisprezece ani, studiază la Napoli și locuiește împreună cu alți studenți italieni într-un imobil vechi. Se îndrăgostește de un localnic și el student și pătrunde în viața familei acestuia, destul de conservatoare, care nu acceptă o „străină” în sânul familiei. Firește, nu pot rămâne împreună. La sfârșitul studiilor, Heddi lucrează într-un bar, așteptându-l pe Pietro să-și termine stagiul militar, dar la întoarcere acesta e schimbat, nu are curajul să rupă legăturile cu familia, caz în care i-ar fi fost oprite veniturile, suferă o operație, urmată de o lungă convalescență alături de părinți și nu mai revine la Napoli, oraș pe care-l consideră odios. Heddi se întoarce în Statele Unite, apoi ajunge în Noua Zeelandă. Editura RAO a tradus spre sfârșitul anului trecut un alt roman al lui Heddi Goodrich, în mare măsură asemănător cu precedentul. De data aceasta, este vorba despre perioada de timp de dinaintea evenimentelor din „Pierduți în Cartierul Spaniol”. Cartea prezintă într-o formă autentică și crudă primele experiente trăite de autoare în orașul din sudul Italiei. Din nou o poveste intensă de iubire, în mijlocului unui peisaj mirific istorisită cu o atenție chirurgicală. Scriu editorii: „Frida are șaisprezece ani când ajunge din Illinois la Castellammare di Stabia pentru un schimb cultural. Un an de școala și de viață într-o familie italiană înseamnă pentru Frida un drum de descoperiri, șocuri culturale, entuziasm, dragoste, durere și creștere într-o subversiune a simturilor. Imediat, Mamma Anita se impune ca un personaj grandios: extrovertit, bărbătesc, lipsit de tipare, un ciclon de femeie care o apucă pe Frida cu avânt și totuși, în felul ei, cu delicatețe.” Acțiunea se petrece în anii 80. Frida se îndrăgostește de Raffaele, un băiat din cartierele răufamate, stăpânite de Mafia „Heddi Goodrich ne uimește demonstrând că doar o privire exterioară, lipsită de prejudecăți, atentă la fiecare detaliu, chiar și la cel mai banal și luat de la sine înțeles de cei care locuiesc acolo în fiecare zi, poate oferi în schimb o viziune autentică, neliniștitoare, asupra regiunii Campania si orașului Napoli.” - La Repubblica - Napoli Heddi Goodrich – Americanca. Traducere din limba italiană de Elena Banica. Editura RAO. 319 pag.
Linkul direct catre PetitieCitiți și cele mai căutate articole de pe Fluierul:
|
ieri 09:49
_Stiri Negre - 04 Jun 2023 07:10:02
ieri 09:48
_ De ce costă acest frigider 24k?
ieri 09:40
_ Cum arăta lumea în ultima eră glaciară?
|
|
Comentarii:
Adauga Comentariu