![]() Comentarii Adauga Comentariu _ Gabriel Garcia Marquez este cel mai tradus scriitor de limbă spaniolă al secolului de pînă acum![]() Gabriel Garcia Marquez este cel mai tradus scriitor de limbă spaniolă al secolului de pînă acumCu toate acestea, geniul care a dat lumii "Don Quijote", şi, împreună cu el, primul roman modern - rămâne cel mai tradus scriitor de spaniolă în ultimele opt decenii, scrie The Guardian. Descoperirile au apărut după ce Instituto Cervantes, care promovează limba şi cultura spaniolă în întreaga lume, a început să analizeze date pentru a construi noua The World Translation Map. Pentru a construi o imagine despre scriitorii de limba spaniolă care sunt traduşi cel mai mult în 10 limbi diferite - arabă, chineză, engleză, franceză, germană, italiană, japoneză, portugheză, rusă şi suedeză - institutul a consultat baza de date WorldCat care conţine 554.858.648 de înregistrări bibliografice în 483 de limbi. Folosind aceste date, a creat o hartă de căutare a lucrărilor traduse din spaniolă între 1950 şi astăzi. Data de începere a fost aleasă pentru a ţine cont de boom-ul când scriitorii latino-americani, printre care García Márquez, Mario Vargas Llosa, Carlos Fuentes şi Julio Cortázar, au fost apreciaţi la nivel mondial în anii 1960 şi 1970. Cei mai traduşi 10 autori în toate cele 10 limbi din 2000 până în 2021 sunt: García Márquez pe primul loc, urmat de Isabel Allende, Jorge Luis Borges, Mario Vargas Llosa, Cervantes, Carlos Ruiz Zafón, Arturo Pérez-Reverte, Luis Sepúlveda, Roberto Bolaño şi Javier Marías. Cu toate acestea, rezultatele pe întregul interval de timp al hărţii arată destul de diferit. Cervantes îl depăşeşte pe García Márquez, iar columbianul câştigător al Premiului Nobel este înaintea lui Allende, Borges, Vargas Llosa, Federico García Lorca, Pablo Neruda, Fuentes, Pérez-Reverte şi Ruiz Zafón. Harta 2000-2021 dezvăluie, de asemenea, diferenţe interesante între limbi. Regizorul şi scriitorul chiliano-francez Alejandro Jodorowsky este cel mai tradus scriitor de limbă spaniolă în franceză, în timp ce autorii cu cele mai multe traduceri în engleză sunt Isabel Allende şi Isabel Sánchez Vegara.
Linkul direct catre PetitieCitiți și cele mai căutate articole de pe Fluierul:
|
ieri 22:12
_ Mândrie şi prejudecată
ieri 19:50
_Stiri Negre - 02 Jun 2023 18:42:38
ieri 18:12
_ Predicția compoziției unui aliaj de oțel
ieri 17:33
_ Vorbind pentru musca enervantă a fructelor
ieri 17:31
_Gold FM Romania - 02 Jun 2023 13:39:19
ieri 17:30
_Gold FM Romania - 02 Jun 2023 15:14:49
ieri 17:30
_Gold FM Romania - 02 Jun 2023 15:17:28
ieri 16:32
_ Cât de masivă este Calea Lactee?
ieri 14:52
_ AI: Vești bune pentru băieții răi
ieri 12:32
_ Evenepoel revine pentru Turul Elveției
|
Comentarii:
Adauga Comentariu