![]() Comentarii Adauga Comentariu _ Sunt profesor de engleză și acestea sunt trei cuvinte pe care americanii nu ar trebui să le spună NICIODATĂ când vizitează Marea Britanie - au înțelesuri foarte diferite!![]() _ Sunt profesor de engleză și acestea sunt trei cuvinte că americanii nu ar trebui să le spună NICIODATĂ atunci când vizitează Marea Britanie - au înțelesuri foarte diferite!Un profesor de engleză a avertizat vizitatorii din SUA despre cele trei cuvinte pe care să nu le spună niciodată unui britanic pentru a evita jena atunci când vizitează Regatul Unit. Ash, din Marea Britanie, predă cultura britanică pe În postarea, intitulată: „Nu spune aceste trei cuvinte în Marea Britanie”, a explicat semnificațiile din spatele cuvintelor - fanny, soccer and breton - și a spus de ce înseamnă lucruri foarte diferite în SUA și în alte țări de limbă engleză. Videoclipul a acumulat rapid mii de vizionări, mulți fiind de acord cu Ash, în timp ce alții a luat sfatul ca pe o ocazie de aur pentru a-și „enerva” prietenii englezi folosind în mod deliberat cuvintele greșite. „Iată trei cuvinte pe care probabil ar trebui să nu le folosiți în Marea Britanie”, a explicat el. „Primul este „fanny”. Americanii ar putea numi o geantă în jurul taliei tale un rucsac.' Explicând conotațiile britanice mai ciudate ale cuvântului, Ash a adăugat: „Cu toate acestea, în Marea Britanie, o fanny este părțile intime ale unei doamne.' Apoi a evidențiat o anumită supărare, în special printre fanii britanici de fotbal, în timp ce a introdus al doilea cuvânt, anunțând: „Numărul doi: este „fotbal”. „Pot” nu mă gândesc la un alt cuvânt pe care britanicii îl urăsc mai mult decât cuvântul fotbal. „Nu numai că am inventat sportul, dar auzind că îl numește alt nume – altul decât cel pe care îl folosim noi – face un mulți oameni sunt foarte supărați.’ Ash a adăugat: „Ai grijă să suni fotbal fotbal – notă secundară: chiar nu-mi pasă atât de mult, dar, unii oameni da.” Profesorul a prezentat ultimul cuvânt care ar putea deruta oamenii dacă este folosit în Marea Britanie, spunând: „Al treilea cuvânt este „breton”. „Nu folosim cuvântul „breton” pentru a descrie părul. în fața frunții tale - o numim „franjuri”.’ El a continuat: „Este franjuri, nu breton. Dacă ai fi spus cuiva „Îmi fac bretonul”, ar fi foarte confuz.’ În încheierea videoclipului, profesorul a spus: „Deci, acestea erau încă trei cuvinte pe care nu ar trebui să-l „nu folosiți în Marea Britanie.” O persoană din Trinidad a fost de acord cu Ash și a scris: „Sunt din Trinidad și amp; Sunt de acord cu cel de fotbal... este fotbal!' Un alt utilizator TikTok, un britanic care trăiește în O persoană britanică a fost de acord cu defalcarea terminologică a lui Ash, comentând: „Ca om britanic, pot confirma.” Un alt utilizator, a cărui locație nu a fost menționată, a scris: „Soțul meu a trecut într-o situație incomodă când era caută „bretele” în Marea Britanie, spre deosebire de bretele.’ Unii australieni, totuși, au subliniat fără scuze modul în care cuvântul „fotbal” poate ofensa vizitatorii britanici, deoarece face parte din propria lor cultură fotbalistică. . Unul a spus: „Australian aici - îmi pare rău (nu îmi pare rău) am jignit numind-o fotbal, deoarece jocul nostru cu regulile naționale australiane este de fotbal și amp; suntem mândri de asta. „ Un comentator grosolan creativ și-a amuzat puțin și a conceput o propoziție declanșătoare din cele trei cuvinte, scriind: „M-am uitat la un meci de fotbal după ce mi-am tăiat bretonul și am cumpărat o nouă coca”.   ; Unii utilizatori și-au declarat chiar intențiile de a-și enerva prietenii britanici utilizând în mod deliberat cuvintele greșite, unul spunând: „O să-mi enervez prietenii britanici acum. Mulțumesc.’ O altă persoană a spus: „Data viitoare când merg, le spun toate astea unor oameni la întâmplare”.
Linkul direct catre PetitieCitiți și cele mai căutate articole de pe Fluierul:
|
|
|
Comentarii:
Adauga Comentariu