17:35 2024-02-22
science - citeste alte articole pe aceeasi tema
Comentarii Adauga Comentariu _ Învățarea în două limbi: Lecții din Africa francofonă despre ceea ce funcționează cel mai bine_ Învățare în două limbi: lecții din Africa francofonă pe ce funcționează cel mai bineCopiii care trăiesc în comunități multilingve învață adesea într-o limbă la școală care nu se potrivește cu limba pe care o vorbesc acasă. Această nepotrivire îi face dificil să participe la discuțiile de la clasă și să învețe să citească. La rândul său, acest lucru contribuie la rezultate slabe ale învățării, la repetarea claselor și la abandonul școlii. Programele de educație bilingve care includ limbile materne au devenit din ce în ce mai populare pentru îmbunătățirea rezultatelor învățării. Educația bilingvă este asociată cu abilități mai bune de limbă și alfabetizare, cu o repetare redusă a claselor și cu rate de abandon școlar pe tot globul. Includerea limbilor materne în educație pune, de asemenea, valoare pe identitățile culturale ale copiilor, îmbunătățind încrederea, stima de sine și învățarea. Dar simpla furnizare de educație bilingvă nu garantează rezultate mai bune de învățare. Aceasta este concluzia unei lucrări recente pe care am publicat-o, în care am analizat programele bilingve din șase țări francofone din Africa de Vest: Niger, Senegal, Mali, Burkina Faso, Côte d'Ivoire și Camerun. Am găsit rezultate mixte. , în și în interiorul țărilor și programelor. Am identificat două seturi de factori care constrâng sau contribuie la calitatea educației bilingve. Acestea au fost: Descoperirile noastre subliniază necesitatea de a lua în considerare contextul local atunci când se aplică programe de educație bilingvă. Echipa noastră de cercetare a efectuat cercetări în Côte d'Ivoire din 2016 până în 2018. Am măsurat abilitățile lingvistice și de citire ale copiilor atât în limba maternă, cât și în limba franceză și au comparat rezultatele între copiii care frecventează școlile Projet École Intégrée numai în limba franceză sau bilingve. Copiii din școlile numai în limba franceză și-au depășit colegii din școlile bilingve pe evaluările de limbă și citire. Profesorii au dezvăluit că au resurse de predare mai bune și s-au simțit mai bine pregătiți în școlile numai în limba franceză. Ne-am interesat dacă programele de educație bilingvă din alte țări francofone din regiune au avut experiențe similare. În 2022, am căutat în baze de date academice literatură în engleză și franceză care a discutat despre implementarea programului și a măsurat rezultatele învățării și școlii în cadrul programelor de educație bilingvă. Am analizat nouă programe din șase țări: Niger, Senegal, Mali, Burkina Faso, Côte d'Ivoire și Camerun. Aceste țări sunt foste colonii sau teritorii franceze. Franceza este limba oficială sau de lucru și adesea limba de predare în școală. Cu toate acestea, aceste țări sunt foarte multilingve. Aproximativ 23 de limbi vii sunt vorbite în Niger, 39 în Senegal, 68 în Mali, 71 în Burkina Faso, 78 în Côte d'Ivoire și 277 în Camerun. Evaluarea noastră a arătat că copiii pot beneficia de pe urma învățării în două limbi. Acest lucru este adevărat, indiferent dacă sunt două limbi oficiale, cum ar fi în școlile de educație bilingvă cu curriculum dual din Camerun (franceză și engleză), sau într-o limbă maternă și franceză, ca în școlile comunitare din Mali. De asemenea, copiii pot beneficia, indiferent dacă sunt introduși treptat într-o limbă pe parcursul școlii primare sau dacă ambele limbi sunt introduse în același timp. Dar o lipsă de resurse și o lipsă de a lua în considerare condițiile locale , a afectat rezultatele. Programele care au avut ca rezultat rezultate pozitive în școlarizare și învățare au recunoscut și au vizat provocări comune legate de școală și comunitate. O provocare comună legată de școală a fost ca profesorii să nu dispună de materiale didactice în toate limbile de predare. Programul Pédagogie Convergente din Mali, de exemplu, a asigurat ca profesorii să aibă materiale atât în limba franceză, cât și în limba maternă. Copiii au avut scoruri mai bune la franceză și la matematică. Dar unii profesori din același program nu au avut întotdeauna materiale didactice în limbile materne. Iar unii copii s-au luptat cu alfabetizarea și abilitățile de scriere. O altă provocare comună a fost profesorii care nu se simțeau pregătiți să predea în toate limbile, deoarece formarea profesorilor avea loc adesea într-o limbă oficială, cum ar fi franceza. Programul d'éducation bilingue din Burkina Faso, de exemplu, a făcut un efort pentru a forma profesori în limba maternă, astfel încât aceștia să se simtă încrezători în urma curriculum-ului bilingv. Copiii din școlile bilingve din Burkina Faso au avut un nivel mai mare decât media. rate de promovare la examenul de certificat primar, clase repetate mai puțin și au rămas la școală mai mult decât copiii din școlile tradiționale franceze. Ambele exemple sunt în contrast cu școlile bilingve din Côte d'Ivoire, unde profesorii nu aveau materiale și formarea în limbile materne. La rândul lor, copiii au demonstrat abilități lingvistice și de lectură mai slabe în comparație cu colegii lor din școlile în limba franceză. Am identificat provocări comune legate de comunitate, în special legate de acceptarea comunității și de percepția asupra predării în limba maternă. De exemplu, familiile cu un statut socioeconomic mai înalt s-au îngrijorat că școlile Ecole Experimentale din Niger ar împiedica cunoașterea copiilor în limba franceză și ar compromite intrarea acestora în școala secundară. Programe precum Programul de sprijin pentru educație de calitate. în Limbi materne pentru școlile primare din Senegal a lucrat pentru a combate percepțiile negative prin educarea familiilor cu privire la beneficiile educației bilingve. Copiii din programul senegalez și-au depășit colegii din școlile tradiționale franceze la toate disciplinele școlare. Aceleași programe au înregistrat uneori rezultate diferite în funcție de comunitate. De exemplu, deși copiii din școala bilingvă din Burkina Faso au avut rezultate favorabile, părinții au considerat că programele de limba franceză sunt mai potrivite pentru a continua în școala secundară. Eforturi de a oferi profesorilor resursele de care au nevoie și eforturi de promovare a comunității. sprijin, au fost ambele legate în mod consecvent de școlarizare și rezultate pozitive ale învățării în analiza noastră. Cu toate acestea, aceste eforturi ar putea funcționa mai bine în unele comunități în comparație cu altele, din cauza constrângerilor diferite de resurse și a diferențelor socio-culturale. Studiile care au constatat rezultate mai slabe au găsit și provocări comune prezente. Prin urmare, educația bilingvă are potențialul de a facilita rezultate pozitive ale învățării dacă se depun eforturi pentru a depăși provocările comune bazate pe nevoile comunităților. Acest articol este republicat din The Conversation sub o licență Creative Commons. Citiți articolul original.
Linkul direct catre PetitieCitiți și cele mai căutate articole de pe Fluierul:
|
|
|
Comentarii:
Adauga Comentariu